全国翻译专业学位研究生教育2017年年会落幕

    4月14-15日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办、同济大学承办的全国翻译专业学位研究生教育2017年年会在上海召开。年会以“下一个十年:MTI教育的传承与创新”为主题,聚焦MTI教育十年之路的发展以及对未来MTI教育的展望。

    全国MTI教育指导委员会主任委员、中国翻译协会常务副会长黄友义,副主任委员、中国翻译协会常务副会长仲伟合、许钧,全国MTI教育指导委员会秘书长赵军峰、同济大学校长江波等全国翻译硕士培养单位负责人及业界代表共约481人参加了会议。
                   
    黄友义首先介绍全国专业学位教育情况和翻译专业硕士教育的基本情况。他谈到,当前高层次人才培养和供给能力持续增强、研究生培养质量进一步提升、布局进一步优化。MTI教育发展进一步扩展,全国翻译水平考试人数形成增长趋势。他提出,面对挑战,MTI教育始终要注重语言、知识和实践等基本素质。过去学好外语是为改革开放服务,今后是为阐释中国,输出中国理念、文化和技术,最终树立中国话语体系。他认为,MTI开办刚刚10年,还仅仅是开始。通过实践和不断探索,将会走上更加健康的发展之路。

 
    仲伟合以“十年扬帆,蓄势远航”为题作主旨发言,回顾MTI教育的十年之路。他对MTI教育的孕育、诞生和发展进行了全面介绍。他提到,截至2017年1月,全国MTI已累计招生44111人,为社会培养了27000余名毕业生。十年来,MTI取得了令人瞩目的发展,然而,人才的数量和质量仍然远不能满足国家需求和社会需求,MTI教育任重道远。

    对外经济贸易大学崔启亮教授介绍了“全国翻译专业学位研究生教育与就业调查报告”。该调查受全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委托,历经将近一年时间。数据显示,大多数教师认为MTI发展速度过快,很多办学单位没有实现MTI人才培养目标,为从事翻译工作而选择MTI专业的人数总体占比不高。就业方面,约40%的MTI学生就业与翻译相关。报告还对MTI教育与就业提出了八条建议和对策。                 

    本次年会继续设立分组论坛,论坛发言人数量及发言质量较往年显著提高。在广东外语外贸大学穆雷教授、复旦大学卢丽安教授、四川大学任文教授、北京语言大学刘和平教授和兰州城市学院姜秋霞教授的主持下,与会代表参与了六个主题分组研讨。